asakiyume: (feathers on the line)
When we went to the Amazon in July, we took shelter from a downpour at the Instituto Amazónico de Investigaciones Científicas SINCHI--the Sinchi Amazonic Institute of Scientific Research, "a nonprofit research institute of the Government of Colombia charged with carrying out scientific investigations on matters relating to the Amazon Rainforest, the Amazon River and the Amazon Region of Colombia for its better understanding and protection." There we met Dr. Clara Patricia Peña-Venegas, who gave me a copy of her extremely informative dissertation on cassava.

When I went back in March, I met with Dr. Peña and asked her what new things she was working on.

WELL. She's working on developing biodegradable, sustainable packaging alternatives to plastic for Leticia and the surrounding communities. Plastic trash is a huge problem for Leticia because (as noted in the post on the world's smallest Coca-Cola bottling plant) everything has to be shipped in and out of Leticia, but that's very expensive, so plastic trash just... piles up.

So she and other researchers at Sinchi have been working on various substitutes, using, among other things, cassava starch--and they have prototypes! These samples look a little battered, but that's because they've undergone various stress tests.

tray made from a palm leaf:

palm leaf tray (test sample)

tray made from plant fibers:

pressed fiber tray (test sample)

Stiff-plastic substitute made from cassava starch. This could be used for things like cups:

stiff plastic (test sample)

5-second video of a flexible-plastic substitute, also from cassava starch:



She said they've tested various different types of cassava, and the starch from all of them works equally well--which is good, because it means that local farmers could keep on growing whatever they're growing now, but some of their produce could go to make these products--assuming there's a way to produce these materials affordably for local hotels and businesses. They have a test plant in the nearby town of Puerto Nariño to try to make this happen.

What's cool about this initiative is that they're not trying to find THE ONE TRUE PLASTIC SUBSTITUTE or dominate the world packaging industry: on the contrary, they're trying only to develop something that will work in this immediate region. This is important because it means it would be self-limiting: you wouldn't get people clear-cutting vast swaths of the rain forest to grow cassava for plastic substitutes, which would be a terrible unintended consequence. But if it's solely for local businesses to use, then it would provide farmers with additional income without too much damage to the forest, it would provide job for people in manufacturing, and it would provide hotels and businesses with an environmentally friendly alternative to plastic, one that would biodegrade and wouldn't clog and pollute waterways.

... On our (motorized) boat ride back from the flooded forest, we were moving through large patches of water hyacinth, and floating in the water hyacinth was... lots of trash. At one point the engine stalled out. Why? Because a plastic bag had wrapped itself around the propeller. That experience highlighted just how bad a problem plastic trash is.

I would love to see other hyper-local plastic substitutes developed. Cassava starch doesn't make much sense for my locale, but maybe potato starch? Things that can be locally produced, so there's not the pollution and expense of shipping. And things that biodegrade. (And of course they need to be produceable without huge amounts of petrochemical inputs, or that, too, defeats the purpose....)

This tweet contains a longer video from SINCHI, where Dr. Peña talks about the program (in Spanish).
asakiyume: (shaft of light)
A lot of what we saw and learned in the Amazon is taking me a while to digest because it's filtered through Spanish: I scribbled things down that people told me, but now in slow time I have to check what I wrote, find out if I heard things correctly and understood them correctly.

I just discovered a wonderful thing. While we were in Puerto Nariño (the other major town, other than Leticia, in the Colombian Amazon)--a town, incidentally, with a large number of Tikuna (Magüta) residents, including our guide that day, Edgar--we heard some birds singing, birds that Edgar told us were called paucares. "They imitate the sounds of other birds. Like just now, they're imitating oropendola birds." He pointed to long, hanging nests up in a tree. "They make those nests, and when they're finished with them, people like to use them for decorations."

nests of paucar/Cacicus cela

(Pretty terrible photo; I must have been shooting into the sun)

"Because they're such clever imitators, indigenous people used to [or still do--I didn't catch the tense on this] feed their children the brains of the bird, so the children would grow up smart too, like the bird," he said.

I wanted to chase down what bird this is in English/Latin nomenclature, and lo and behold, it is the very bird that I picked for Káurë New Day to be named after in my story "New Day Dawning." I picked the bird because it was pretty and because I could find the Tikuna/Magüta name for it--and it turns out to be a very significant bird!

For example: we also learned that clans among the Tikuna/Magüta are divided among those with feathers and those without (traditionally, if you were in a clan with feathers, you could only marry someone from a clan without, and vice versa--this is not so much the case nowadays). I knew one of the feathered clans was the garza (Spanish word, not Magüta word), or heron, but it turns out paucar is another!

So Káurë New Day's name has all this extra resonance now--and I got to hear some of their namesake birds!

Another paucar story, popular in Peru: a little boy who loves spreading rumors and gossip about people is turned into a chatty bird--the first paucar. As a paucar, he continues spreading stories, but according to this version of the story, "Con el correr de los años, este pajarraco se ha convertido solo en anunciador de buenas noticias, de tal manera que cuando canta, la gente dice que algo bueno va a ocurrir"--over the years he takes to spreading only good news, so that people say that when he sings, something good will happen.

You can listen to another version of the story here (5-minute video in Spanish), and if you jump to 3:59, you can see káurë's familiar and pretty form. In this version too, he switches to spreading good news, so that seems to be the reputation of the bird.

This all makes me very happy!

Profile

asakiyume: created by the ninja girl (Default)
asakiyume

June 2025

S M T W T F S
123 4567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 02:02 am
Powered by Dreamwidth Studios