asakiyume: (shaft of light)
I've started listening to Denis Bertet's 2021 Tikuna classes. OMG great French review because he says everything in French and then translates into Spanish, so if there's something I don't remember, I can catch it the second time around.

First class he shared a video of a man sitting in his house, introducing himself, and asked the students for things they noticed about the language on first hearing (although the class included both people who were familiar with the language and/or culture and absolute beginners), and also things they noticed in the situation.

One of the students mentioned about the microphone that the man is wearing, and Prof. Bertet says that it's a super great microphone, really good for situations like this, because it picks up just the speaker's voice (or mainly just that), whereas there's a lot of ambient noise--hens, dogs, children, birds, rain--which can interfere with hearing.

And I was thinking HOW MUCH I LOVE that about getting WhatsApp messages from my tutor, how it makes me smile, how it makes me feel that much closer. Someone drops a cup in the background and I can hear it bouncing on the floor. Chicks are peeping as they're fed. The rain is coming down. The birds are singing.

It is definitely valuable to be able to hear clearly what someone is saying, and I'm going to learn a lot from these recordings, I can tell already (not to mention other cultural stuff, like that daytime-use hammocks are called--in Spanish--chinchorro... looking online I find that the name comes from a type of hammock made by the Wayuu people), but if I had to choose only one way of learning, I'd choose learning with my tutor in a heartbeat. ... But I don't have to choose. Both are possible! And not just both but many. Multiplicity! So many different ways of doing things. In any given moment, we may have to choose one method or thing or another, but at some other moment we can choose something else. A little of this, a little of that. Or a lot of this for XX years... and then something different.
asakiyume: (shaft of light)
It was a peak linguistic delight to listen to a presentation, given in Portuguese by a charismatic Colombian researcher named Mayra Ricardo Zuluaga, on a film she and a Tikuna scholar (meaning, in this case, a scholar who is Tikuna) named Sandra Fernández Sebastián had made about huito (in Tikuna, é), the fruit that's so important in Tikuna culture. It makes a deep, blue-black dye, and painting this on you confers protection and blessings. It's used on babies for this purpose, and in coming-of-age ceremonies and at other important events. (And/but it can be given more casually, too: I got to grate huito, squeeze the pulp, and dye my hands with it.) The film was in Spanish, with some phrases in Tikuna.

huito/é (screenshot from the film)


grated huito/é (my own photo)
grating huito

I really loved both the film (which you can see here) and Mayra's talk (which you can see here). Mayra describes going to meet Sandra with all the focus of someone educated in the European-heritage way, and Sandra got her to slow. down. The two spent time together, got to know each other, and Mayra got to learn in a different way. "Reading for the Magütá (autonym for Tikuna) doesn't begin with books, it begins with the body," she said, and "a child reads the threads of the forest."

reading the threads of the forest (screenshot from the film)


And Sandra says about maintaining the Magütá/Tikuna language, "If one doesn't talk the language, well, one loses the land,** because our mother tongue is the way we communicate with those spirits who don't speak Spanish."

Sandra harvesting huito/é (screenshot from the film)


I found a PDF made in conjunction with the film which contained contact information, so I sent a thank-you email to the two creators, and Mayra wrote back! And she linked me to more language-learning materials, records from an online class offered a couple of years ago by a French researcher. Who of course conducts the class in French! I had laugh (and thank my lucky stars I learned French in high school). A bouquet of languages to learn another language.

The butterfly is a blue morpho--if it opened up its wings, you would see the brilliant blue. And the pink wall is one wall of the Museo Etnográfico in Leticia. (screenshot from the film)


...In the European-heritage way of learning things. While meanwhile, with my friend and tutor in Leticia, we go slow, and I learn through friendly conversation. We're a continent apart, so we're not walking together, but we ask each other, "What are you doing right now?" "Numa, tacu tai cu u?" (there should be bunches of diacritics on those vowels, but my teacher is pretty haphazard about them, and I'm not sure with my ears about what they represent, so... ) or "What are you cooking?" "Tacu tai cui feim?" And then we answer each other, and we get a big laugh if we're cooking the same thing, which has happened.

**she says "territorio," but she's meaning everything that goes with territory/land: connection, sense of self, tradition, way of living.
asakiyume: (shaft of light)
In order for me to learn how to say things in Tikuna, my teacher sends me short recordings over WhatsApp. I then save them in files on my phone and computer and listen to them over and over and try to copy what she's saying.

These recordings are so, so charming, they always make me smile. She starts off with good morning, good afternoon, good evening (in Spanish), and in the background there may be music, or kids playing, or the sounds of cooking, or the sound of rain, or birds and insects. Sometimes she's whispering because she's sending me a message late. I never realized how VERY QUIET my own environment was until I started getting these lively recordings--such a gift.

And then there's how she frames what she's teaching me. She had just explained to me how to say "I want to eat pineapple (followed by fish, and then grilled chicken--"I'm getting hungry!" I told her), and next she wanted to tell me how you would ask someone "Do you want to eat pineapple?" She introduced the phrase by saying, "When you want to ask someone if they want to eat pineapple, for example, your niece, your child, your uncle... [brief pause], your husband ... [another pause] your dog, your grandfather, your grandmother, you ask--" want to know how to ask it? )

I was grinning and grinning at that very broad and inclusive list. She's very close with her nieces and her boyfriend's nieces; I'm not surprised she put them first ^_^
asakiyume: (shaft of light)
I finished my six-page picture book about planting eggs and incubating avocado seeds. Behold! The egg grew into a tree that has eggs on it:



And the avocado seeds that the hen sat on hatched some avocado chicks:



I sent the text and pictures to my friend and Tikuna teacher and said if she wanted to put it into Tikuna, we could create a dual-language book ;-) (And I said she should tell me if I'd messed up the Spanish, which is highly probable.)

The complete PDF is too large for me to send to my guides, let alone my friend, so I will try printing it up here and mailing it--though I'm not sure postal mail will reach anyone. But in any case, they have the pictures and (minimal) text to get a smile out of, and if my friend does put it into Tikuna, I'll add that in and send her the text and pictures again.
asakiyume: (feathers on the line)
I wanted to try to bring some of the good things that I saw in neighborhoods in Leticia to my neighborhood in western Massachusetts--the sense of (mild) commerce and work mixed in with homes, of people doing things by foot or small transport, right in their neighborhoods, interacting with each other in the spaces by their homes rather than life lived in a series of space stations (the home station, the work station, the shopping station, the kids' activities stations) only reachable in your spaceship, which you pilot through the vacuum of space.

To that end, I decided to press the little wagon that [personal profile] wakanomori had built for my bicycle into service to sell ice creams in the neighborhood. But not to earn money: for one thing, I already have a job that earns me much more. For another, I think it would be, shall we say, confusing for my neighbors. But selling things for a cause is okay: people are used to that idea. One of my neighbors was super enthusiastic about the idea and came up with the notion of choosing a different local cause each week to raise money for (and suggested that we do rounds once a week all through the summer). The advantage of two of us is that if one of us can't do it, the other one can take charge.

The Icicle Bicycle--not yet loaded with ice cream, but with a llama balloon.



So we launched the Icicle Bicycle! We've done it for three weeks now, and it's gotten (touch wood) really good reception so far. We have some repeat customers, and each week some new ones. We get parents with little kids, teens on their own, and adults. It's wonderful!

Last week was also Tanabata, Japan's version of the pan-East Asian star festival, which commemorates the one day a year when the Weaver Maid and the Oxherd Boy (aka the stars Vega and Altair) cross the Heavenly River to see each other. Japan celebrates it on July 7, and one of the traditions is to hang wishes on decorated branches of bamboo. So I invited people who were buying ice cream to hang wishes on a branch of, uhhh, burning bush:



I kept the branch in my front yard for a few days for people to enjoy, but rain was causing the wishes to fall off, so I took everything down, and I confess I read the wishes. And oh my heart, such a mix...

Tanabata wishes )

Please join me in praying for all these wishes to be fulfilled, especially the one about the father.

And if you're in my neighborhood on a Friday around 6 pm, you can pick up an ice cream for a dollar ;-) This week's cause is our town library. I'll be away, but if it doesn't rain, the Icicle Bicycle will be making rounds.
asakiyume: (feathers on the line)
I get a lot of hope and ideas for ways things can be better from stories about what people are doing in so-called developing countries. Often they seem like things I myself could tackle, or I with a few friends--like writing a newspaper to cover events of interest or concern in my local neighborhood. Unlike Mohammad Hasan Parvez, I could even do it with aid from a computer. He writes out the newspaper by hand.

Parvez lives in a small village in southern Bangladesh, and to earn money, he does various jobs--works as a brickmaker or goes to sea to fish. There are no newspapers in his area, and in any case the national papers have no interest in reporting on what goes on there, but a mentor of Parvez's, an award-winning journalist, suggested to him that he himself could publish a paper.

He calls his paper Andharmanik:
The river Andharmanik is known for some characteristics. The most common myth about it is that if someone splashes the river water in the dark, it emits light and creates an arc.

“Andharmanik means a ruby that lights up the dark. I want my paper to be like that — a beacon of hope for our community,” Parvez said.

The paper has been running since May 1, 2019:
In the past four years, Parvez has cultivated a team of 15 volunteers — labourers, farmers, and fishermen — who work as newspaper reporters, feeding Parvez with the daily happenings in different corners of their district. Once a month, they have a team meeting where Parvez gathers all the news from his volunteers.

Parvez writes headlines and gets them printed out in a big font from a local cyber cafe. He then pastes the headlines onto A3-size papers and writes the rest of the content with a fountain pen. He prints at least 300 copies from a Xerox machine. His volunteers also act as hawkers and distribute the paper in different villages.

You can read the whole story here, in a story by Faisal Mahmud, a journalist based in Dhaka, Bangladesh. The story is published in a Turkish newspaper. I discovered it because it was tweeted by the mentor, Rafiqul Montu (and retweeted into my timeline by my friend Jaspreet Kindra).

I'm grateful to everyone along that chain, and Parvez himself, for this work and for the spark of energy it gives.

Parvez at work
asakiyume: (yaksa)
I'm making a six-page (counting the cover...) picture book for the kids I met on my trip (they're all siblings and cousins of each other). It's about planting an egg and having a hen hatch an avocado seed. Here's my cover image: two avocado seeds and two eggs :-)

... Hoping you can tell (but would not be surprised if not, heh) that the top two are the avocado seeds and the bottom two are the eggs. I'm biting my tongue to not-say all the things that are wrong with the picture. Mainly I like it even with the problems.

asakiyume: (shaft of light)
Last year, when [personal profile] wakanomori and I went to Amazonas, one thing I really loved was fariña, a preparation of cassava made by grating it, then roasting it. After returning home, I found a great video on the making of it among the Tikuna (I wrote about it here; the entry had screenshots from the video). And I knew that was something I really, really wanted to participate in if I ever got the chance.

And I did get the chance, and it was (a) just like the video and (b) lovely, and (c) I made a great friend who had nearly the same name as me.

First went to a little shop in a residential part of Letícia to get rubber boots for me. Then we went by taxi to a point in the middle of apparent nowhere, and the taxi let us out. There was a tiny path leading into the landscape, and we set out on that:

four photos: little shop, taxi, and two of the path )

All along the way there were wild fruits we could just reach out and eat. Here, granadilla, a type of passion fruit. This one isn't ripe, but we had some ripe ones.

granadilla

And there were garden patches and fields all along the way, too, but blending right in to the riot of other growing things. Here, pineapples:

ripening pineapple

There was also sugarcane, bananas, and... cassava! Here's a bunch which even I could see was a grouped planting (you can see some small bananas in there too, though):

cassava planting

At last we came to the place where the fariña roasting was happening. You can see the machine used for grating the cassava--just like in the video! But they were past that stage. The big roasting pans are also just the same! And the paddles for turning it. They graciously let me take a turn. My new friend Francy and her mom are feeling the fariña to see if it's still damp, or if it's dry. If it's dry, it's done.

You can see that the fariña is being roasted over a fire that's contained by a wall of corrugated metal that's then insulated with a mud-grass mixture. Very cool.

the roasting area--three photos )

When it's done, it gets strained to take out the large lumps, the quiebra muelas, or tooth breakers. But one of my guides likes snacking on those, and they can be good if you soak them in something, like açai juice. Açai was in season, and people were selling the juice (actually somewhere between a juice and a puree) everywhere. People like to have it mixed with ordinary fariña (not the tooth breakers) and a little sugar--wonderful.

You can see that the sieve is handmade. Beautiful.

And then it's ready to be put into a sack to take home. Francy used a scoop made from a gourd to put it in the sack, a beautiful item. On another occasion I had cassava beer, which we drank out of gourds like that, coated on the inside with a local resin. They filled a 50-lb sack with fresh-made fariña. They also had buckets of cassava starch (used to make that beer, among other things).

straining the fariña, scooping it, plus the starch (three photos) )

At some point before we left, we took a little walk around, looking at the fields. When the cassava is grown, you can walk underneath it, like in the first picture. They told me that it's ready to harvest when all but the top leaves have fallen off.

One of my guides was asking about different types of cassava, trying to correctly identify ones that were sweet (don't need to soak to remove the cyanide) from the ones that are bitter (that do need to soak). They looked at things like the leaves to be able to tell, and I was reminded of the dissertation by Clara Patricia Peña-Venegas that I've been reading, which has this diagram of all the places indigenous people look to make distinctions between types.

In her disssertation, she also said that special landraces (local cultivars) get given special names, and I saw this! "Does this one have a special name?" my guide asked of one plant, and Francy's father said, "pajarito."

Under the cut is the diagram, and also: a cleared area for farming, some stems of cassava, which are used for planting (each one is cut into smaller sections for planting), an example of one of those in the ground, and what it's like under a canopy of cassava.

cassava agriculture (five photos) )

When we were finished, we waited for a long time for transport to come. Francy's parents had huge loads: her dad carried the 50-lb bag of fariña, and her mon was carrying a similar amount of firewood. The mom, Mateas, and the bag of fariña went off with one motorcycle taxi, and the dad, the firewood, and Francy went off on another (I think: memory hazy, now). Francy's boyfriend (brother of one of my guides) and my guides and I went back in ... I can't remember now if it was a taxi or a tuk tuk!

Waiting
waiting for transport
asakiyume: created by the ninja girl (Timor-Leste nia bandiera)
I keep on promising word-content, but the will is weak. Instead, have some pictures.

In the interim between Tetun classes, my classmate and I have been practicing, in part by watching the drama Laloran Justisa, Waves of Justice. It's subtitled in English, and I'll listen over and over to catch and try to learn the Tetun phrases. I take screenshots from it and then we ask each other questions about them in Tetun. But I love them also just for daily life in Timor-Leste, unspoken things that are conveyed:

Here Anata is crying because her daughter is sick (because people have been illegally dumping motor oil, and it's contaminated the groundwater) and her house is a mess and the legal-aid people will be coming soon. But what I was interested in was (a) the bed on a mat in the corner, the fact that she's got her husband's fighting cock attached to her toe by a string, and the nature of the mess: the footwear, the little toys--I spied a tiny pink plastic chair and could imagine a child playing house with it.



Here, Anata, her husband Rui (in the green shirt), Rosa, the public defender, and Eduardo, who works for a public-aid NGO, go to the well to get the water sample that's going to end up proving that the groundwater is contaminated. It was fascinating to see the plastic container repurposed to be a bucket, to see the cover for the well (with a rock to hold it down--but also that the director (Bety Reis) had had all the children cluster round to see what the grownups are up to. Very real!



When they're drawing the water, Rui points out the auto shop that he's sure is the source of the problem. "He's sure about many things," Anata says sourly. "He was born sure." There are lots of great lines in the show. At one point one guy asks another if he wants to get their band back together and the guy says, "I would rather swim naked in a pool filled with crocodiles." --So that's a no! But later he comes round, and when he's talking about what changed his mind, he says, "You can try to ignore music, but it constantly reaches out to you." ^_^

Here, Tinho, a boy who's not in school (he came down to Dili from Ainaro! Where I visited!), and Cisco, a boy who is, join together because they're both worried about a teacher, Inêz. (She's been teaching Tinho to read in her off hours and fighting the headmaster over the lack of schoolbooks at Cisco's school. The headmaster has been diverting the books and selling them in another part of Timor-Leste, and when Inêz starts investigating, he gets her fired.) What I like is how the two boys just drape arms over each other like that on first acquaintance. (Tinho did earlier demonstrate his chops as a soccer player, which Cisco appreciated, so maybe they already sense they're destined to be buddies.)



And this is just a market scene I liked. The girl in the foreground is playing with a bit of string. The director has lots of beautiful shots like this.

asakiyume: created by the ninja girl (Timor-Leste nia bandiera)
My Tetun classmate alerted me to this film on healing in Timor-Leste. It's beautiful in every way: as a respectful inquiry into other people's ways of living and dealing with injury and illness, as cinematography, and as a meditation on what healing and care is. As the introductory text on Vimeo says,
The film asks viewers to consider what we understand health and wellbeing to mean, showing how healing is intimately entangled with forms of belief and care grounded in deep connections between people and their environments.

The directors interview a number of healers, including one doctor from what they call the formal sector. Everyone shares their thoughts and personal history so generously--including three smiling little girls, who talk about the little remedies their mother has taught them.





This is something we can all relate to! Put aloe on a burn, put jewelweed on poison ivy (if you live in the US), put a dock leaf on a nettle sting (if you live in the UK). And probably all of us have others--I remember being told sugar would draw out a splinter, for instance, and to gargle with hot salt water if I had a sore throat.

More broadly, though, the US medical system is alienating in every way that the healing practices described here are affirming. I'm not saying everything about traditional healing is perfect--humans are still humans, and any system is open to human failure, and Timorese people themselves (as the directors talk about in a scholarly paper on the same topic) are uneasy about the possibility for charlatans. ... But of course US medical practice has its charlatans too.

I felt a powerful longing... )

I think the thing I felt most strongly in the film was the sense of connection between and among everything, the sense that a single act of healing reaches back into families and down into the earth.

Link to the film is here. It's 30 minutes.
asakiyume: (bluebird)
In order to be a volunteer tutor for refugees and immigrants learning English, I had to do some minimal training (I'm not teaching; I'm only supplemental help), and part of that involved watching some videos on language acquisition. The video below on world languages was something extra you could watch. I knew most of the stuff in it already, but I liked the presentation, the varying examples used, and the inclusion of information about signing languages. Take a look if you feel like it--it's 11 minutes.




My tutee is from El Salvador, is trans, and a real delight. We bonded instantly over both learning Portuguese--she sent me a link to a free online site for learning it, and I laughed, because the site is--of course!--for Spanish speakers learning Portuguese. Well so that will be a fun challenge, if I do it. I told her about seeing a bald eagle the other day and asked if El Salvador had a national bird, and she told me yes, the torogoz, and WOW. That is one beautiful bird. In looking around for more information, I stumbled upon this wonderful site called "Your Story Our Story," which describes itself as "a national project [that] explores American immigration and migration through crowd-sourced stories of everyday objects." It invites you to add your own. I came across it because a high school student in Annapolis had written about el torogoz:
El torogoz is a small bird that has many colors, blue, green, red and black and is from El Salvador. The torogoz is the national bird of El Salvador. All Salvadorian people know the bird and we have respect for the torogoz. Also we feel proud of our bird. The object is important for our people because we identify with the torogoz. That way we feel part of Salvadorian culture ... This represents me because I feel "guanaco** de corazon." It means I am Salvadorian deep in my heart.

Photo of a torogoz by Flickr user Erik Rivas--click through to get to his page
Torogoz-El-Salvador-Nationa


**A guanaco is an animal like a llama, and/but Salvadoreans refer to themselves as guanacos. I went on a google search to find out why/how/when, and it seems like it was originally a derisive thing, and not limited to Salvadoreans at all, but gradually became something they adopted with pride. (A los salvadoreños nos dicen guanacos ... ¿por qué?) It made me think of The Emperor's New Groove
asakiyume: created by the ninja girl (Timor-Leste nia bandiera)
During the summer I took the level-one Tetun course (Tetun: the lingua franca in Timor-Leste) offered through Timorlink. It's an Australia-based program, but the teachers all have deep connections with Timor-Leste.

Next week I'm starting the level-two course, and--because life is stranger than fiction--my teacher is going to be none other than the inestimable Kirsty Sword Gusmão.

Life keeps thrilling me--I feel so lucky to be alive!
asakiyume: (Kaya)
My friend CE, who blogs over here, shared this breathtaking poem on Twitter:


Lê Vĩnh Tài | A FIELD OF INHUMANITY – BÀI TRƯỜNG CA VỀ CÁNH ĐỒNG BẤT NHÂN


It is very long and very intense, but as you read through it, you will see and hear how words and phrases and ideas, come up again and again in new contexts, like they do in a sestina, turned over and reinterpreted. Pain, rage, acquiescence, regret, bitterness, beauty, horror--clear eyes, clouded heart.

Here are a handful of the parts that jumped out at me:

When one has been bitten by a dog
Should one bite back
Especially when
It’s a little mad?

Yes. Then again probably no


...

Why do intellectuals refuse to sleep?
Even after they’ve taken in full
The thirty pieces of silver


...

Oh well, let your mind drift back into darkness
There, you can forget


...

While your wife and kids
Those who were fast enough
Escape to write down their life
Down where?


...

One half of the truth is not the truth
But half of the agony is half of the pain
And the poet’s blown up face
Gets blown up along with his beard
Except the poem couldn’t be blown up
Since it may possibly be, a choking hazard


...

I am also a poet
Not some kind of cathedral
asakiyume: (Em)
I have a pen pal in Brazil (we have a great story of how we became pen pals, but I'll save it for another day) who told me about this dessert, paçoca, which is served during Festa Junina, in June. It's *very simple*: ground peanuts and sugar and a touch of salt, ground to the consistency of wet sand (as one recipe I read described it), and then pressed together in a form.

Eating the foods of faraway places that I'd like to visit but can't is one of my favorite things to do, so just now I made some.

At first I tried to pack it into a star-shaped cookie cutter, but it didn't work too well--the mixture was maybe not ground-up enough (I re-blender-ified it--but you don't want to blender-ify it too much, or you end up with peanut butter), but also all those points are tricky.

Paçoca--the star mold

Wakanomori suggested I try this little press-thingie that we got at a tag sale forever ago and which I've never used.

the little press

So I did, and it worked very well indeed!

Paçoca with the little press

Paçoca--done!

Wakanomori tried one, then came back for another. "Very more-ish" was his verdict. Here is the exceptionally easy recipe I used.

And here's something else that's nice--a pre-release review of Lagoonfire in Publishers Weekly. It starts out "Regret, perseverance, and love drive Forrest's sparkling second Tales of the Polity Fantasy" and ends with "this evocative and ultimately uplifting story is sure to please" which--well, I hope so!

It reveals a little bit more of the plot than is maybe ideal? So if you don't click through and read it, I won't mind ;-).

Oh what the heck, I need also to link to this great song I'm listening to because the video is a delight to look at and the song is, as they say in brazil, otima!
asakiyume: (feathers on the line)
This morning, since I have a dearth of paid work, and since the topic is tangentially related to something I'm writing, I watched a simply fabulous 47-minute video on Singapore's transshipment port.

I've always been fascinated by ports--or as fascinated as a person can be who's never actually hung out at any. They're such complex systems, and so important! So much going on. And the port in Singapore is especially so--the video claims it's the world's busiest.

Oh man, the video was just so well done. It starts with the arrival of a megaship, a giant container ship, and periodically it comes back to that ship to check on how things are coming along, and even though that's artificial--the filming isn't happening in real time (and the ship is in port for close to 24 hours)--it gives you a sense for how long it takes to unload and then reload it. And meanwhile it's talking about things like the Vessel Traffic Information Service (like air traffic control, but for the ships), or how they use gamma rays to check for bombs and things, or the car jockeys who have to drive the cars on and off the ship, or how they deal with VLCCs (Very Large Crude Carriers)--or how they deal with pirates! And they have historical footage of the port in the 1970s, and lots of interviews with various people in various roles, and always with this narration that knows how to play things for drama, e.g.:
It’s a wonder this megastructure doesn’t fall apart. The secret is Big Brother: Computer Integrated Terminal Operation System, code name CITOS. And this is central command. CITOS is a supercomputer whose fiberoptic tendrils reach every corner of the port. It orders, it controls, and it’s always watching.

Or:
The megaship will guzzle in just one day enough fuel to run an economy car for more than 150 years ... The fuel runs the largest diesel engine in the world … with more power than 143 top-of-the-range Ferraris.

(You have to love the comparisons--the wackiest was this: "100,000 boxes are stacked in the yard on any given day. Over 10 years, that’s enough to build a container beanstalk to the moon.")

You can imagine how exciting things get when it's talking about pirates:
It was almost midnight. The men were creeping in with pistols and long knives ... There was one chance the ship could be saved--but there was not a moment to lose ... Both the captain and the pirates were now racing to the bridge--racing to seize control of the ship. At stake? The lives of his crew.

But honestly, it was just as fun to see the car jockeys parking the cars within a hand's width of each other, or seeing a crane operator talk about his son wanting to go up in the crane.

I was thinking I would happily, happily watch a long serial set in a port, with the port master and the captain in charge of maritime environment and hazardous cargo, and the ship masters, the CEO of port security, and the car jockeys, and of course the pirates. Or even better, could I secure some grant to go live there and interview people and shadow them at work and create the serial myself??

I don't imagine my gushing can induce you to settle in for a 47-minute documentary video unless, like me, you're already interested in the topic, but I can promise you that it's an excellent ride if you do watch!


asakiyume: (Em)
The same day my friend showed me the photo from the previous entry, I had a great encounter in a pharmacy. There were two pharmacy technicians, young women, chatting. One came over to give me the prescription I was picking up, and I saw on her name tag that she had the same surname as Em in Pen Pal, and a really pretty, unusual first name (so unusual that when I typed the whole name just now into Google, a picture of her popped up on the first page of results).

I don't know if you've seen that meme on Twitter that goes

don't say it
don't say it
don't say it
don't say it

And ends with you blurting out the thing, but that was what happened with me. Don't say she has a pretty first name; that's intrusive, I told myself. And DEFINITELY don't mention that her surname is the surname of a character in a story you wrote.

But I did, and she smiled and said, "Oh really? My name? Where does the story take place?" So I told her, describing Mermaid's Hands, and said that it was kind of a fantasy, and she said, "I love fantasy! You know, that was one of the things I wanted to do before I turned twenty-one--write a book. I started, too, and got 2,000 words ... but then I stopped."

"Oh no! Why?"

"Oh, I let a friend read it, and she had so much to say. She was really sarcastic."

"That stinks! What a terrible friend!"**

"I know, right? The story was about the four elements, and now I see so many stories like that! If I had only finished it. . ."

"So maybe if you write your next idea? It sounds like you're tapped into what people want to read."

... I love encounters like that.

**I really believe this. When a beginning writer gives you something to read, it's terrible to close them down like that. I'm not talking about a situation where you're in a writer's group together and sharing critiques, or if an experienced writer asks you to beta read something--that's different. (Though even then there are ways and ways of giving criticism.) But if a friend shares something they've created with you, you don't shit all over it, any more than you would if they showed you their first photos or their first pottery or knitted item or sketch. If the thing genuinely appalls you, there are still ways of begging off without giving the creator a world of grief.
asakiyume: (Em)
A friend (no longer on DW, apparently!) found this beautiful photo, part of Gordon Parks's "Segregated Story, 1956," and shared it with me. She said it reminded her of Pen Pal, and it did me, too.



(I’ve been setting out Sabelle Morning’s cup every night so it can catch the dawn light,)

The girl on the right could be Em; the girl on the left could be her sister Tammy; the house, if only it were floating, could be their house.
asakiyume: (Kaya)
In this entry, [personal profile] osprey_archer talks about short films she's watched recently, and one of them, "Lost World," by Cambodian American director Kalyanee Mam, captivated me.

It's narrated by a young woman, Vy Phalla [surname comes first here], who lives on the island of Koh Sralau. The way of life there is threatened by sand dredging: sand is dredged in Cambodia and taken to add landmass in Singapore.

Scooping up Cambodia ...



... To create more Singapore




The film's write-up at shortoftheweek.com says, "Kalyanee Mam’s film encompasses vast juxtapositions in a slow-motion lament against environmental degradation, loss, and rapacious capitalism." Yes. It is that, powerfully.

But I was also there for foraging clams at low tide, in among the mangrove spiracles:





And for hopping from prop root to prop root, looking for snails (though the kids did complain about the mosquitos).



Beautiful place to live...



... very different from futuristic Singapore**



At one point Phalla sings a beautiful song about the mangroves. "The beauty of the mangrove forest / rivals the palace gardens" So right.

mangrove seedling



And Phalla goes to see the palace gardens, so to speak: in Singapore she visits an artificially created cloud forest. "Lost World," the exhibit is called. Please do not touch, the signs admonish. "Camelia," Phalla says. "I've only heard the name. Now I see its face."



Back in Cambodia, watching the dredgers, she says, "The law has given us all kinds of freedoms. Here we only have the right to sit, shed tears, and witness the destruction." ... I would like to say something in answer to that, but I think maybe the appropriate thing is to sit, witness, and maybe shed tears.

Thanks for sharing this with me, [personal profile] osprey_archer!


Lost World from Go Project Films on Vimeo.



**Don't take this entry to be anti-Singapore. You can point out a wrong practice without condemning a country (or person or organization or....) wholesale.

Tanna

Jan. 21st, 2018 11:51 pm
asakiyume: actually nyiragongo (ruby lake)
Tanna is a love story based on a real-life incident that happened in the 1980s among the Yakel, a people of Vanuatu. I saw the gorgeous trailer for it some time back, and then [personal profile] ladyherenya's posting about it the other day made me realize that I could now see it on DVD.

The film is acted by the Yakel themselves, playing themselves: Chief Charlie plays Chief Charlie, the shaman plays the shaman, and so on. The director (an Australian) and the actors would go over what was going to happen in each scene, and then the actors would essentially improvise. The whole thing is in the Yakel language, with subtitles.

It's beautiful, and tremendously moving. Of course the young lovers are beautiful people who win your heart, but everybody is wonderful. I fell in love with Selin, the little sister of Wawa (the young woman), and with Chief Charlie. It wasn't just--or even mainly--the lovers' devotion to each other that was so moving (although it, too, was moving): it was the care and concern everyone in the village had for Wawa and Dain (her lover), trying to get them to go along with tradition--which would mean giving each other up. Wawa's grandfather has an old magazine with Queen Elizabeth and Prince Philip in it. He says, See, she had to marry him,** but they grew to love each each other, and she's a queen. And her grandmother says, I had to move here as a bride, but I've never regretted it. And the chief talks to Dain and explains how important it is for peace for Wawa to marry into the enemy Imedin community. And even after Wawa and Dain defy their community, everyone is still trying to find ways to make things work out.

And there's a volcano, Yahul. It sounds like the ocean, or like the whoosh of a fetal heartbeat on ultrasound. At one point the lovers embrace, silhouetted against its fire. "My favorite part was when the lovers met at the volcano. That was beautiful," said the grandmother, speaking in a clip on the actors' reaction to the film. (Marceline, the little girl who plays Selin, said "I couldn't stop smiling, seeing me on the screen," and her father said, "I was so proud of her acting, and I was emotional watching her. I was so overjoyed I cried.")



The song that inspired the movie (spoilers) )


**In point of fact, their marriage was a love marriage, or at least so my British husband tells me--but when you're trying to persuade your granddaughter to do the right thing, you might not be beyond misrepresenting things--or maybe that's what he actually believed... and maybe he's right
asakiyume: (Em)
Who found this image and story of a tiny floating shelter that, as she says, looks like it could be from Mermaid's Hands! The houses in Mermaid's Hands are made of salvaged wood and roofed with thatch, but with corrugated metal over the kitchen portion, but people living in Mermaid's Hands are adaptable and would love the painting on the side.


Source

It was found floating 180 miles south of Grand Isle, Louisiana. Pen Pal starts with Em wondering what would happen if she could detach her house and have it go floating free--I guess this little house was finding out! (It turned out to have been a floating dock in Key West, Florida--so that's quite a journey it went on.)

Gotta love the art ♥

Profile

asakiyume: created by the ninja girl (Default)
asakiyume

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 09:32 am
Powered by Dreamwidth Studios