asakiyume: (shaft of light)
I think I maybe shared earlier that the Tikuna see a linking between certain creatures of the land and certain creatures of the water: for example, river dolphins are linked with humans--every time a human dies, a dolphin is born, and every time a dolphin dies, a human is born. Thinking of the world population of humans versus the world population of river dolphins, the connection must be between only limited human populations.... maybe just Tikuna.

And they see a similar connection between manatees and tapirs. The symbol for Fundacíon Natütama, a Tikuna nonprofit, shows this with a manatee-tapir creature.

Another nonprofit active in the Colombian Amazon, Fundacíon Omacha, shared another story about manatees that they say is Tikuna--though when I ran it by my tutor, she'd never heard it, so... not sure. But I like the story, so here it is:

It's said that manatees start out as worms on a particular tree. They wrap themselves in leaves, making nests like the nests of the arrendajo bird (which, may I just say, is káurë in Tikuna, the name of the colonial person in "New Day Dawning"). After three months, the worms have the shape of manatees, but it takes a flash of lightning to cause them to fall from the tree into the water. The story concludes by saying that if you stop seeing those trees on land, you'll stop seeing the manatees in the water.

What happens on land affects what happens in the water, and what happens in the water affects what happens on land. Good to remember.

Here are Fundación Omacha's images for this story (plus the text in Spanish). (Originally posted on Twitter on September 12--link to that post here.)




asakiyume: (shaft of light)
A lot of what we saw and learned in the Amazon is taking me a while to digest because it's filtered through Spanish: I scribbled things down that people told me, but now in slow time I have to check what I wrote, find out if I heard things correctly and understood them correctly.

I just discovered a wonderful thing. While we were in Puerto Nariño (the other major town, other than Leticia, in the Colombian Amazon)--a town, incidentally, with a large number of Tikuna (Magüta) residents, including our guide that day, Edgar--we heard some birds singing, birds that Edgar told us were called paucares. "They imitate the sounds of other birds. Like just now, they're imitating oropendola birds." He pointed to long, hanging nests up in a tree. "They make those nests, and when they're finished with them, people like to use them for decorations."

nests of paucar/Cacicus cela

(Pretty terrible photo; I must have been shooting into the sun)

"Because they're such clever imitators, indigenous people used to [or still do--I didn't catch the tense on this] feed their children the brains of the bird, so the children would grow up smart too, like the bird," he said.

I wanted to chase down what bird this is in English/Latin nomenclature, and lo and behold, it is the very bird that I picked for Káurë New Day to be named after in my story "New Day Dawning." I picked the bird because it was pretty and because I could find the Tikuna/Magüta name for it--and it turns out to be a very significant bird!

For example: we also learned that clans among the Tikuna/Magüta are divided among those with feathers and those without (traditionally, if you were in a clan with feathers, you could only marry someone from a clan without, and vice versa--this is not so much the case nowadays). I knew one of the feathered clans was the garza (Spanish word, not Magüta word), or heron, but it turns out paucar is another!

So Káurë New Day's name has all this extra resonance now--and I got to hear some of their namesake birds!

Another paucar story, popular in Peru: a little boy who loves spreading rumors and gossip about people is turned into a chatty bird--the first paucar. As a paucar, he continues spreading stories, but according to this version of the story, "Con el correr de los años, este pajarraco se ha convertido solo en anunciador de buenas noticias, de tal manera que cuando canta, la gente dice que algo bueno va a ocurrir"--over the years he takes to spreading only good news, so that people say that when he sings, something good will happen.

You can listen to another version of the story here (5-minute video in Spanish), and if you jump to 3:59, you can see káurë's familiar and pretty form. In this version too, he switches to spreading good news, so that seems to be the reputation of the bird.

This all makes me very happy!
asakiyume: (shaft of light)
I have a new story out: "New Day Dawning."

A novel cyanobacterium is threatening ocean fish stocks, and Winna and Tomás are at an international conference convened to address the problem. Also at the conference is Káurë New Day, a participant from the Solimões Sodality whose presence warrants an FAQ and causes some strife.

Káurë New Day is named after Cacicus cela, called káurë in the Magüta language, and photographed here by Flickr user Francisco Piedrahita.

Arrendajo Común, Yellow-rumped Cacique (Cacicus cela)

It's a pretty bird!

"Magüta" is an autonym for the people more commonly known to outsiders as the Tikuna or Ticuna. I am very excited to be--God willing--traveling to their ancestral lands in a few weeks, and I've been in contact with a Magüta tour guide who offers walks where you get to learn about plants and things. ... I may have overwhelmed him with a firehose of too much English and enthusiasm, but if I do get to meet up with him, I will be sure to write about it.

Here's that story link again ;-) "New Day Dawning"

Profile

asakiyume: created by the ninja girl (Default)
asakiyume

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 12:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios